-
1 mit Blut beflecken
предл.общ. запачкать кровью, запятнать кровью, обагрить кровью -
2 mit Blut geschrieben
предл.перен. написанный кровью, начертанный кровьюУниверсальный немецко-русский словарь > mit Blut geschrieben
-
3 mit Blut unterlaufen
предл.общ. (sein) быть в кровоподтёкахУниверсальный немецко-русский словарь > mit Blut unterlaufen
-
4 das Auge ist mit Blut unterlaufen
арт.общ. глаз затёк кровью, глаз наполнился кровьюУниверсальный немецко-русский словарь > das Auge ist mit Blut unterlaufen
-
5 er hat sich mit Blut befleckt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat sich mit Blut befleckt
-
6 Klärung mit Blut
сущ.пищ. осветление кровью -
7 der Böden ist mit Blut gedüngt
арт.перен. земля здесь пропитана кровьюУниверсальный немецко-русский словарь > der Böden ist mit Blut gedüngt
-
8 er stand da wie mit Blut übergossen
мест.общ. он весь был красный как рак, он весь залился краскойУниверсальный немецко-русский словарь > er stand da wie mit Blut übergossen
-
9 seine Hände mit Blut besudeln
мест.общ. обагрять руки кровьюУниверсальный немецко-русский словарь > seine Hände mit Blut besudeln
-
10 seine Hände sind mit Blut besudelt
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Hände sind mit Blut besudelt
-
11 Blut
n -(e)s1) кровьdabei erstarrt ( stockt, gerinnt, gefriert) einem das Blut in den Adern — от этого кровь стынет в жилахdas Blut stieg ihm ins Gesicht( in die Wangen) — он густо покраснел, он залился румянцем, краска залила его лицо( его щёки)das Blut strömt aus der Wunde — рана( сильно) кровоточитalles Blut wich aus ihrem Gesicht — вся кровь отхлынула от её лица, она побелела как бумага (от страха, волнения)sein Blut lassen — проливать свою кровьer hat Blut geleckt — перен. он вошёл во вкус чего-л.Blut sehen — перен. рассвирепеть, быть вне себя от злостиer spuckt Blut — у него кровохарканье; он вне себя от злостиdas Blut stillen — останавливать кровь ( кровотечение)Blut (und Wasser) schwitzen — обливаться кровавым потом; испытывать смертельный страх, обливаться холодным потом ( от страха)frisches ( neues) Blut zuführen — перен. обновить, омолодить (какой-л. коллектив)j-s Blut saugen — пить чью-л. кровь (эксплуатировать кого-л.)j-n bis aufs Blut aussaugen — вытянуть все соки, высосать всю кровь из кого-л.j-n bis aufs Blut hassen — смертельно ненавидеть кого-л.j-n bis aufs Blut quälen ( peinigen) — подвергать кого-л. страшным мучениямj-m bis aufs Blut zusetzen — допекать, донимать кого-л. (чем-л.)er stand da wie mit Blut übergossen — он весь залился краской; он весь был красный как ракmit Blut geschrieben — перен. написанный( начертанный) кровьюdiese Grundsätze müssen dir in Fleisch und Blut übergehen — эти принципы должны войти тебе в плоть и кровь, ты должен твёрдо усвоить эти принципыein Mensch von ( aus) Fleisch und Blut — живой человек, человек из плоти и кровиGut und Blut einsetzen( opfern) — не щадить имущества и жизни, пожертвовать имуществом и жизнью2) кровь, происхождение, породаein Pferd von arabischem Blute — лошадь арабской породыein Pferd von reinem Blute — лошадь чистых кровей3)ein unschuldiges Blut — неиспорченный человек; невинная девушка, невинное существо4) темперамент, склад души, характер(nur) ruhig Blut! — спокойно!, не волнуйся!, не волнуйтесь!; не горячись!, не горячитесь!ruhigen ( kalten) Blutes — спокойно, хладнокровноkaltes Blut bewahren — сохранять хладнокровиеer hat dickes Blut — у него тяжёлый характерer hat heißes Blut — он горячий человек, у него пылкий темпераментer hat leichtes Blut — он легкомысленный человек; он человек весёлого нрава(viel) böses Blut machen ( verursachen) — раздражать, возмущать, вызывать крайнее недовольство••das Blut verleugnet sich nicht ≈ посл. происхождение сказывается; от худого семени не жди доброго племени -
12 Blut
dabei erstarrt [stockt, gerinnt, gefriert] einem das Blut in den Adern от э́того кровь сты́нет в жи́лахan seinen Händen klebt Blut его́ ру́ки обагрены́ кро́вьюdas Blut schoß [stieg] ihm zu Kopf кровь уда́рила [бро́силась] ему́ в го́ловуdas Blut stieg ihm ins Gesicht [in die Wangen] он гу́сто покрасне́л, он зали́лся румя́нцем, кра́ска залила́ его́ лицо́ [его́ щеки́]das Blut stromt aus der Wunde ра́на (си́льно) кровоточи́тdas Blut stromt zum Herzen кровь прилива́ет к се́рдцуalles Blut schoß ihr zum Herzen у неё́ вся кровь прихлы́нула к се́рдцуalles Blut wich aus ihrem Gesicht вся кровь отхлы́нула от её лица́, она́ побеле́ла как бума́га (от стра́ха, волне́ния), j-m Blut abzapfen пусти́ть кровь кому́-л.; перен. устро́ить кровопуска́ние кому́-л.j-m Blut abziehen брать кровь у кого́-л.Blut lassen müssen до́рого заплати́ть за что-л., купи́ть что-л. дорого́й цено́йsein Blut lassen пролива́ть свою́ кровьer hat Blut geleckt перен. он вошё́л во вкус чего́-л.Blut sehen перен. рассвирепе́ть, быть вне себя́ от зло́стиBlut spucken [husten] ха́ркать [ка́шлять] кро́вьюer spuckt Blut у него́ кровоха́рканье; он вне себя́ от зло́стиBlut spenden дава́ть кровь (о до́норе)das Blut stillen остана́вливать кровь [кровотече́ние]die Worte trieben ihm das Blut ins Gesicht э́ти слова́ вогна́ли его́ в кра́скуfür j-n (für etw.) (A) (sein) Blut vergießen пролива́ть кровь (за кого́-л., за что-л.)Blut (und Wasser) schwitzen облива́ться крова́вым по́том; испы́тывать смерте́льный страх, облива́ться холо́дным по́том (от стра́ха)frisches [neues] Blut zuführen перен. обнови́ть, омолоди́ть (како́й-л. коллекти́в)j-s Blut saugen пить чью-л. кровь (эксплуати́ровать кого́-л.), j-n bis aufs Blut aussaugen вы́тянуть все со́ки, вы́сосать всю кровь из кого́-л.j-n bis aufs Blut hassen смерте́льно ненави́деть кого́-л.j-n bis aufs Blut qualen подверга́ть кого́-л. стра́шным муче́ниямj-m bis aufs Blut zusetzen допека́ть, донима́ть кого́-л. (чем-л.)-, das liegt [steckt, sitzt] mir im Blut э́то у меня́ в крови́, э́то у меня́ от приро́дыetw. im Blute ersticken потопи́ть в крови́ что-л.in [im] Blute waten шага́ть по коле́но в крови́; шага́ть по тру́памer stand da wie mit Blut übergossen он весь зали́лся кра́ской; он весь был кра́сный как ракseine Hande sind mit Blut besudelt его́ ру́ки обагрены́ кро́вьюmit Blut geschrieben перен. напи́санный [наче́ртанный] кро́вьюvon Blut triefen быть обагрё́нным кро́вьюmein Fleisch und Blut моя́ плоть и кровь (о де́тях)diese Grundsatze mussen dir in Fleisch und Blut übergehen э́ти при́нципы должны́ войти́ тебе́ в плоть и кровь, ты до́лжен тве́рдо усво́ить э́ти при́нципыein Mensch von [aus] Fleisch und Blut живо́й челове́к, челове́к из пло́ти и кро́виGut und Blut einsetzen не щади́ть иму́щества и жи́зни, поже́ртвовать иму́ществом и жи́зньюdas Mädchen sah wie Milch und Blut aus де́вушка бы́ла кровь с молоко́м [име́ла цвету́щий вид]blaues Blut голуба́я кровь (дворя́нская), die Bande des Blutes у́зы кро́ви [родства́]er ist aus [von] adligem Blut он дворя́нского происхожде́нияein Pferd von arabischem Blute ло́шадь ара́бской поро́дыein Pferd von reinem Blute ло́шадь чи́стых крове́йFleisch von meinem Fleische und Blut von meinem Blute плоть от пло́ти и кровь от кро́ви мое́йBlut n -(e)s : ein armes Blut бедня́жка, бе́дное дитя́ein Junges Blut молодо́й челове́к, молода́я де́вушкаein unschuldiges Blut неиспо́рченный челове́к; неви́нная де́вушка, неви́нное существо́(nur) ruhig Blut! споко́йно!, не волну́йся!, не волну́йтесь!; не горячи́сь!, не горячи́тесь!kalten Blutes споко́йно, хладнокро́вноsein Blut schreit um Rache всё его́ существо́ жа́ждет ме́стиkaltes Blut bewahren сохрани́ть хладнокро́виеer hat dickes Blut у него́ тяжё́лый хара́ктерer hat heißes Blut он горя́чий челове́к, у него́ пы́лкий темпера́ментer hat leichtes Blut он легкомы́сленный челове́к; он челове́к весё́лого нра́ва(viel) böses Blut machen [verursachen] раздража́ть, возмуща́ть, вызыва́ть кра́йнее недово́льствоmit kaltem Blut хладнокро́вноdas Blut verleugnet sich nicht посл. происхожде́ние ска́зывается; от худо́го се́мени не жди до́брого пле́мениBlut n мед. кровь -
13 Blut
кровь f . Blut speien < husten> ха́ркать <ка́шлять> [semelfak ха́ркнуть <ка́шлянуть>] кро́вью. jd. spuckt Blut auch у кого́-н. кровоха́рканье. in seinem Blute liegen лежа́ть в крови́, истека́ть кро́вью. Blut spenden дава́ть дать (до́норскую) кровь. Blut stillen остана́вливать /-станови́ть кровь. Blut übertragen де́лать с- перелива́ние кро́ви. das Blut steigt jdm. ins Gesicht кровь броса́ется бро́сится кому́-н. в лицо́. alles Blut weicht aus jds. Gesicht на чьём-н. лице́ не остаётся /-ста́нется ни крови́нки. das Blut schießt jdm. ins Gesicht кра́ска залива́ет /- льёт чьё-н. лицо́. etw. treibt jdm. das Blut ins Gesicht что-н. вгоня́ет /-го́нит кого́-н. в кра́ску. alles Blut schoß jdm. zum Herzen у кого́-н. вся кровь прихлы́нула к се́рдцу. aus der Wunde strömt Blut ра́на си́льно кровоточи́т für jdn./etw. sein Blut lassen < vergießen> пролива́ть /-ли́ть (свою́) кровь за кого́-н. что-н. (bei etw.) erstarrt < stockt> einem das Blut in den Adern (от чего́-н.) кровь сты́нет в жи́лах. etw. mit seinem Blut besiegeln скрепля́ть /-крепи́ть что-н. (свое́й) кро́вью. etw. im Blut ersticken топи́ть по- в крови́ что-н. im Blute waten купа́ться в крови́. viel böses Blut machen < erregen> вызыва́ть вы́звать раздраже́ние <я́рость, си́льное недово́льство>. jdn. bis aufs Blut aussaugen выса́сывать вы́сосать всю кровь из кого́-н. von Blut triefen быть обагрённым кро́вью. die Erde ist mit Blut getränkt земля́ поли́та кро́вью. an jds. Händen klebt Blut чьи-н. ру́ки обагрены́ кро́вью. Blut lecken входи́ть войти́ во вкус. die Bande des Blutes у́зы кро́ви. blaues Blut голуба́я кровь. ein Pferd von arabischem Blut ло́шадь ара́бских крове́й. ein Pferd von reinem Blut ло́шадь чистокро́вной поро́ды <чи́стых крове́й>. ein leichtes Blut легкомы́сленный челове́к. ein junges Blut молода́я кровь. heißes Blut горя́чая кровь. Blut und Wasser schwitzen облива́ться крова́вым по́том ; испы́тывать смерте́льный страх. jdm. bis aufs Blut zusetzen, jdn. bis aufs Blut peinigen допека́ть /-пе́чь <донима́ть доня́ть> кого́-н. kaltes Blut bewahren сохраня́ть /-храни́ть хладнокро́вие. mit kaltem Blut хладнокро́вно. nur < immer> ruhig Blut! не волнова́ться !, не горячи́ться ! etw. liegt < steckt> jdm. im Blut что-н. у кого́-н. в крови́. diese Musik geht ins Blut э́та му́зыка зажига́ет <будора́жит> кровь. das edle Blut der Reben благоро́дный сок виногра́да <виногра́дной лозы́> -
14 Blut
1. кровьdas Blut stieg ihm ins Gesí cht — кровь бро́силась ему́ в лицо́, он гу́сто покрасне́л; он зали́лся румя́нцем, кра́ска залила́ его́ лицо́
das Blut schoß [stieg] ihm zu Kopf [ins Gesícht] — кровь уда́рила [бро́силась] ему́ в го́лову
dí ese Wó rte trí eben ihm das Blut ins Gesí cht — э́ти слова́ вогна́ли его́ в кра́ску
das Mä́ dchen sah wie Milch und Blut aus — де́вушка была́ кровь с молоко́м [име́ла цвету́щий вид]
Blut stí llen — остана́вливать кровь
Blut ǘ bertragen* — де́лать перелива́ние кро́виBlut spúcken [hústen] — ха́ркать [ка́шлять] кро́вью
1) пусти́ть кровь кому́-л.2) перен. устро́ить кровопуска́ние кому́-л.das Blut strömt aus der Wú nde — ра́на (си́льно) кровоточи́т
das Blut strömt zum Hé rzen — се́рдце кро́вью облива́ется
Blut (und Wá sser) schwí tzen разг. — облива́ться крова́вым по́том
an sé inen Hä́ nden klebt Blut — его́ ру́ки обагрены́ [запя́тнаны] кро́вью
etw. im Blut(e) erstí cken — потопи́ть в крови́ что-л.
j-n bis aufs Blut á ussaugen*, j-s Blut sá ugen* — вы́сосать всю кровь из кого́-л., вы́жать все со́ки из кого́-л.j-m bis aufs Blut zú setzen — допе́чь, доня́ть кого́-л.
sich bis aufs Blut bekä́ mpfen — ожесточё́нно боро́ться ме́жду собо́й
j-n bis aufs Blut péinigen [quä́ len] — нечелове́чески тира́нить, жесто́ко терза́ть, зве́рски истяза́ть, безу́мно му́чить кого́-л.
dí ese Musí k geht ins Blut — э́та му́зыка волну́ет кровь [будора́жит]
2. кровь, происхожде́ние, поро́даein Pferd von ará bischem Blut(e) — ло́шадь ара́бской поро́ды
ein Pferd von ré inem Blut(e) — ло́шадь чистокро́вной поро́ды
blá ues Blut ирон. — голуба́я кровь ( дворянская)
Blut vom Blut(e) und Fleisch vom Flé isch(e) — кровь от кро́ви и плоть от пло́ти
das liegt mir im Blut — э́то у меня́ в крови́, э́то у меня́ от приро́ды
3.:(bei j-m) (viel) bö́ ses Blut má chen разг. — раздража́ть, возмуща́ть (кого-л.), вызыва́ть кра́йнее недово́льство (у кого-л.)
(nur) rú hig Blut! разг. — споко́йно!, не волну́йся!, не волну́йтесь!, не горячи́сь!, не горячи́тесь!
júnges [frísches] Blut — молодё́жь, молодо́й челове́к, молода́я де́вушка
ein ú nschuldiges Blut — неиспо́рченный челове́к; неви́нная де́вушка
-
15 Blut
n: jmdn. bis aufs Blut hassen [quälen, peinigen, ärgern, reizen, verfolgen] смертельно [до крайности, страшно] ненавидеть [мучить, истязать, злить, раздражать, преследовать] кого-л. Ich hasse diesen abscheulichen Kerl bis aufs Blut, das liegt [steckt, sitzt] jmdm. im Blut это у кого-л. в крови [от природы]. Die Musikbegabung steckt ihm im Blut. Blut (und Wasser) schwitzenа) надрываться, обливаться потом. Ich habe Blut und Wasser geschwitzt, weil ich gegen 20 Uhr zu Hause sein sollte, und es war schon bald9.Früher mußte der Bauer bei der Feldarbeit Blut und Wasser schwitzen,б) испытывать смертельный страх, обливаться холодным потом (от страха). Vor der Aussprache mit dem Direktor habe ich Blut und Wasser gaschwitzt.Es wäre ja keine richtige Prüfung gewesen, wenn du nicht Blut und Wasser geschwitzt hättest, jmd. hat Blut geleckt кто-л. вошёл во вкус чего-л. Er hat Blut geleckt, als er die erste Zigarette rauchte. Jetzt kann er das Laster nicht mehr lassen, (diese Musik) geht ins Blut (эта музыка) не оставляет равнодушным, зажигает, nur ruhig Blut! спокойно, не волноваться! Nur ruhig Blut! Keine Aufregung! Sie kommen gleich dran.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Blut
-
16 Blut
Blut verlíéren* — терять кровь
Blut stíllen — останавливать кровь
Blut spénden — давать кровь (о доноре)
ein júnges Blut — молодой человек, молодая девушка
böses Blut máchen [scháffen] — раздражать (кого-л)
káltes Blut bewáhren — сохранять хладнокровие
blaues Blut in den Adern haben — у кого-л, течёт голубая кровь в жилах
mit káltem Blut — хладнокровно
(nur) rúhig Blut! разг — не горячись!
-
17 mit kaltem Blut
предл.общ. хладнокровно -
18 das Blut mit Watte von der Hand tupfen
арт.Универсальный немецко-русский словарь > das Blut mit Watte von der Hand tupfen
-
19 окровавить
mit Blut beflecken vt ( beschmieren vt) -
20 unterlaufen
I * vi (s) II 1. * vi (s)1) ( j-m) случаться (с кем-л.); вкрадываться ( об ошибке)es sind mir leider ein paar Fehler unterlaufen — к сожалению, у меня вкралось несколько ошибокdas Auge ist mit Blut unterlaufen — глаз затёк ( налился) кровьюmit Blut unterlaufen (sein) — быть в кровоподтёках2. * vtнапасть (на кого-л.), сделать выпад (против кого-л., находящегося в прикрытии); подставить ножку (кому-л.)
См. также в других словарях:
Blut ist ein ganz besondrer Saft — Faust in Goethes Drama »Faust, der Tragödie erster Teil« hat mit Mephisto einen Pakt geschlossen, den dieser besiegelt haben möchte. Faust soll den Vertrag »mit einem Tröpfchen Blut« unterzeichnen. In diesem Zusammenhang vermerkt Mephisto (2.… … Universal-Lexikon
Blut — Von links nach rechts: Erythrozyt, Thrombozyt, Leukozyt … Deutsch Wikipedia
Blut — Lebenssaft (umgangssprachlich) * * * Blut [blu:t], das; [e]s: dem Stoffwechsel dienende, im Körper des Menschen und vieler Tiere zirkulierende rote Flüssigkeit: Blut spenden, übertragen; jmdm. Blut abnehmen; Alkohol im Blut haben. Zus.:… … Universal-Lexikon
Blut — 1. Angeboren Blut queint, wenn s gleich nur ein Tröpflein wäre. – Henisch, 437; Petri, II. D.h. Blutsfreunde treten ans Herz. 2. Blut arm, gut Edl; gut arm Blut Edl. – Sutor, 240. Lat.: Nobilis est ille, quem nobilitant bene villae. 3. Blut… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Blut, das — Das Blut, des es, plur. car. der rothe flüssige Theil in den thierischen Körpern, der seinen Umlauf, so lange das Geschöpf lebt, in den Adern hat, und aus welchem alle übrige Säfte der thierischen Haushaltung entspringen. 1. Eigentlich. Dickes,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Blut — erscheint in den sprichwörtlichen Redensarten meist im übertragenen Sinne; es gilt als der Sitz des Temperamentes: Das liegt mir im Blut: das ist mir angeboren und meiner innersten Natur gemäß, ich tue es unwillkürlich; vgl. französisch ›J ai… … Das Wörterbuch der Idiome
Blut — Blut, I. (Physiol.), der allgemeine thierische Nahrungssaft, welcher das Material zu allen Organen u. Gefäßbildungen liefert. Es zeigt bei den verschiedenen Thierklassen große Verschiedenheit in seinen Eigenschaften u. seiner Zusammensetzung.… … Pierer's Universal-Lexikon
Blut gegen Blut — Studioalbum von Massiv Veröffentlichung 2006 Label Horrorkore Entertainment Format … Deutsch Wikipedia
Blut gegen Blut II — Studioalbum von Massiv Veröffentlichung 2011 Label Al Massiva Format … Deutsch Wikipedia
Blut-Täubling — (Russula sanguinea) Systematik Klasse: Ständerpilze (Basidiomycetes) Unterklasse … Deutsch Wikipedia
Blut (Lebensmittel) — Blut gehört neben Muskelfleisch und einigen Innereien zu den nahrhaftesten Bestandteilen von Schlachttieren. Neben einem im Vergleich zu Fleisch nur geringfügig höheren Anteil von Wasser enthält es 18 Prozent Eiweiß und zwei Prozent weitere… … Deutsch Wikipedia